No se encontró una traducción exacta para "إصلاحات كبرى"

Traducir Italiano Árabe إصلاحات كبرى

Italiano
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Il fatto è che rapidi cambiamenti a livello sociale,tecnologico e ambientale stanno mettendo alla prova i modelli digovernance e di sviluppo sia occidentale che cinese, sottolineandola necessità di una riforma generale.
    والحقيقة هي أن التغيرات الاجتماعية والتكنولوجية والبيئيةالسريعة تتحدى كلا النموذجين الغربي والصيني في الحكم، حيث يحتاج كلمنهما إلى إصلاحات كبرى.
  • Dal 1978, la Cina, mediante l’attuazione di importantiriforme, ha realizzato tre periodi di elevata crescita della PTF,ciascuno della durata di 5-7 anni.
    منذ عام 1978، نجحت الصين من خلال تنفيذ إصلاحات كبرى فيتحقيق ثلاث فترات من النمو المرتفع وفقاً لإنتاجية العامل الكلي،ودامت كل فترة من خمسة إلى سبعة أعوام.
  • E questo si verifica in un momento in cui il ritmo diapertura del mercato e la riduzione del controllo statale hannosubito un rallentamento, dopo le riforme sostanziali messe in attocon l’ufficio dell’ex presidente Jiang Zemin e dell’ex premier Zhu Rongji.
    ويأتي هذا في وقت حيث تباطأت وتيرة فتح الأسواق وتقليص سيطرةالدولة، في أعقاب الإصلاحات الكبرى التي أقرها الرئيس السابق جيانجزيمين ورئيس الوزراء السابق تشو رونج جي.
  • E’ pur vero che le principali riforme sistemiche della Cinaatttendono la transizione della leadership del paese, prevista pernovembre.
    والواقع أن انتقال الزعامة المقرر في نوفمبر/تشرين الثاني فيالصين سوف يجد في انتظاره إصلاحات جهازية كبرى.
  • Tutte le leggi e le principali riforme rimarranno ad unpunto morto fino al 2013, ovvero fino alle nuove elezionipresidenziali.
    بل ومن المرجح أن تتعطل كل التشريعات الكبرى والإصلاحات إلىعام 2013 بعد الانتخابات الرئاسية الجديدة.
  • Il Congresso statunitense ha avuto la possibilità di correggere gli errori di pianificazione durante il processo direvisione finanziaria dell’estate scorsa con la legge Dodd- Frank.
    لقد حصل الكونجرس الأميركي على الفرصة لتدارك هذا العيب فيتصميم عملية الإصلاح المالي الكبرى التي استنها في الصيف الماضي عنطريق قانون دود-فرانك.
  • A meno che i leader cinesi non mettano in atto leprincipali riforme strutturali volte a creare un modello dicrescita basato sul mercato, essi non saranno in grado di evitarela “trappola del reddito medio” che ha impedito a tante economie invia di sviluppo di ottenere lo status di paese avanzato.
    وما لم يبادر قادة الصين إلى تنفيذ إصلاحات بنيوية كبرى تهدفإلى إقامة نظام نمو قائم على السوق، فإنهم لن يتمكنوا من تجنب "فخالدخل المتوسط" الذي منع العديد من الاقتصادات النامية من اللحاقبمرتبة الدول المتقدمة.